简中世界流行过这句“最高境界的处世艺术是不妥协却能适应现实。而极端不幸的个人素质是尽管不断地妥协却总是达不到适应现实的要求。”据说是齐美尔Simmel写的。我以前翻遍《桥与门》,《货币哲学》,都没找到原文。感谢强大的Google Gemini匹配检索到了出处,原文是:
"Es ist aber das Unglück, daß so ideenreiche Geister ihr Ideal durchaus verwirklichen wollen. Das geht nun einmal nicht, das Ideal und die gemeine Wirklichkeit müssen streng geschieden bleiben.",讨论的是歌德的现实观与那些“理想主义者”的区别,直译的中文是“不幸的是,这些富有思想的人执意要将其理想彻底地在现实实现;但这根本不可能,理想与平庸的现实必须严格区分开来。”
纵然强如Gemini,也没能找到“最高境界的处世艺术是不妥协却能适应现实”的原文出处。齐美尔像个先知一样,确切知道这些Unglück是怎么来的,犹如今天富有思想的你,我,许知远,毛尖和无数人的处境,但是这个杜撰的传播金句很可能是个冒牌货,没人做得到。
沒有留言:
發佈留言